Project
and the world is mud
2024

 

10min version. Please use headphones to enjoy the experience.

and the world is mud | 2024

Medium: Interview audio, sounds recorded at Mizorogaike Pond, Japanese mirror, silk organza


‘and the world is mud' is a 20-minute stereophonic sound installation presented in the final room of the solo exhibition 'and the world is mud'.

Through a small corridor you enter the darkness. As your eyes adjust, you see a faintly glowing Japanese mirror spinning in the centre. Speakers on all sides and on the ceiling broadcast a series of 'voices' that rotate and move randomly around the room. At first, the individual voices are barely discernible, but gradually they blend and swell with different sounds, and the viewer is engulfed in a swirl of sound.

This work was born from the artist's intuition of the similarities between the mud world observed at Mizorogaike Pond in Kyoto, which preserves relict species from the Ice Age, and our own deep consciousness.

Using sounds captured in field recordings and the memories of local people, the artist has created an stereophonic sound installation that allows the viewer to experience the invisible workings (a call from the cyclical world of life and death - physis -) common to the human mind and the nature that extends us. The work attempts to awaken a pre-linguistic sensibility by reconnecting us with the 'voiceless voice' hidden within the social order.


そして、世界は泥である | 2024

深泥池で録音された音、インタビュー音声、和鏡、絹布


本作品「そして、世界は泥である」は、同名の個展「そして、世界は泥である」展において順路最後の空間で展示された、20分のマルチサウンドインスタレーションである。

小さな廊下を抜けると暗闇の中央に微かに光る和鏡が回転している。四方と上部に設置されたスピーカーから空間の中で数々の「聲」がランダムに回転し移動する。最初は、個々の聲としてわずかに言葉が聞き取れるが、徐々に様々な音と溶け合い、うねり合い、鑑賞者は音=泥の渦に飲み込まれていく。

本作品は、作者が京都の深泥池で見つめた泥の世界と、我々の無意識の世界に共通性を見出し制作された作品である。フィールドレコーディングで捉えた音と京都の記憶を伴った人々の声をもとに、私たちの内なる自然と外なる自然に共通する、目に見えない動的な営みと流れ(生と死の循環世界フィシスからの呼びかけ)を表現し、社会秩序の中に隠された「声なき声」と私たちを再び結びつけることで、言語以前の感性を呼び覚ますこと目指している。


Sound Design・Technical Direction: Takeshi Azuma
Sound Support: Masahiko Takeda
Japanese Sacred Mirror: Akihisa Yamamoto