Project

My Heart Floats in the Water
2024

 

My Heart Floats in the Water | 2024
Medium: Moving images inside the pond, leaves, and soils


My heart, drifting and drifting,
Like floating watershield,
Shall neither reach the shore
Nor be carried to the open sea.

「我が心 ゆたにたゆたに 浮蓴(うきくき) 辺にも沖にも 寄りかつましじ」

This poem is one of the waka composed by Ōtomo no Yakamochi, featured in the Man'yōshū, Japan’s oldest anthology of poetry.


This work is a 20-minute video installation exhibited in a small room at the back of the south gallery, Kyoto Art Center where Bodhisattva Pond was shown during the solo exhibition And the World is Mud.

Upon entering the room, stepping on a floor layered with soil and dried leaves, viewers are met with moving images of bracken-like water shield plants drifting in the depths of Mizorogaike Pond and particles of mud dancing like dust, projected onto the wall. Looking closely, one can see tiny plankton and aquatic organisms wriggling energetically in all directions, creating a scene that makes us forget gravity and the orientation of up and down.

Natural light gently illuminates this usually unseen world of mud, revealing to us the entrance into a hidden, vibrant realm.


我が心ゆたにたゆたに浮蓴辺にも沖にも寄りかつましじ | 2024
土、葉、池の中の映像_


本作品は、個展「そして、世界は泥である」展において《御菩薩池》が展示されていたギャラリー南の奥にある小部屋で展示された、20分の映像インスタレーションである。

土と枯葉を足で踏みしめながら部屋へ入ると、深泥池の中を揺蕩う蓴菜と、塵のように舞う泥の粒子の映像が壁に投影されている。 目を凝らして見ると、小さなプランクトンや水中生物たちが生き生きと四方八方に蠢いており、その光景は私たちに重力や天地の位置関係を忘れさせてくれる。

普段垣間見ることのない泥の世界を自然光が照らし、われわれにその世界の入り口を顕にしてくれる。


Special Thanks :
Naoya Kaneko, Prof. Yasuhiro Takemon, Mizorogaike Aquatic Biology Research Group